Tra tấn Tình dục được Tập dượt tại Mã Tam Gia In Email
Tác giả: Stephen Gregory, Epoch Times | April 29, 2013   
Thứ năm, 02 Tháng 5 2013 21:06

A linocut by a Falun Gong practitioner depicting a scene at Masanjia in October 2000, where 18 female Falun Gong adherents were stripped naked and forced into a cell with male criminals. (Falun Dafa Information Center)Một bức hình khắc chạm (linogravure) bởi một học viên Pháp Luân miêu tả một cảnh tại Mã Tam Gia trong tháng 10 năm 2000, trong đó 18 nữ học viên Pháp Luân bị lột trần truồng và bị đẩy vào khám giam bọn tội phạm nam. (Trung tâm Thông tin Pháp Luân Đại Pháp)

Trong một báo cáo năm 2001, báo cáo viên đặc biệt của Liên Hiệp Quốc về bạo lực đối với phụ nữ nói: "Trong tháng 10 năm 2000 cai ngục ở nhà tù Mã Tam Gia tại Thẩm Dương, tỉnh Liêu Ninh, bị cáo buộc đã lột truồng 18 nữ học viên Pháp Luân Đại Pháp [còn được gọi là Pháp Luân Công] và đẩy họ vào các nhà giam tội phạm nam giới bị kết án. "

Theo các nguồn tin của Pháp Luân Công, những 18 phụ nữ bị hiếp dâm tập thể 1 cách tàn nhẫn. Sau khi hãm hiếp, các viên chức trại Mã Tam Gia không cho phép bất cứ ai đến thăm các nạn nhân, và các viên chức trại tìm cách bao che cho tội phạm.

Lạm dụng tình dục là một phần của các tiết mục về tra tấn đượcliên tục phát triển tại Mã Tam Gia để buộc các học viên Pháp Luân Công từ bỏ tín ngưỡng của họ.

Theo Báo cáo viên đặc biệt, "dùi cui điện được sử dụng để gây sốc nơi ngực và bộ phận sinh dục của các học viên nữ" tại trại lao động Mã Tam Gia.

Theo các nguồn tin của Pháp Luân Công, tại Mã Tam Gia và các trại lao động khác, dùi cui điện, vớí điện cao thế hàng ngàn vôn, được chèn vào bên trong âm đạo, trên hoặc bên trong hậu môn, bên trong miệng, và trên ngực, cũng như tất cả các bộ phận khác của cơ thể.

Một trong những trường hợp tàn ác nhất, vào đầu năm 2003, Wang Yunjie đã bị sốc trong nhiều giờ trên cả hai vú, theo một báo cáo trên trang web Minh Huệ Pháp Luân Công [Falun Gong website Minghui]. Hình ảnh cho thấy ngực của cô có nhiều vết thương hở sau khi bị tra tấn.

Đợi đến lúc Wang gần chết, trại thả cô. Cô đã qua đời vào năm 2006 do kết quả của sự tra tấn mà cô phải chụi đựng.

Các phương tiện khác, thô bạo hơn bộ dùi cui điện, cũng được sử dụng.

Li Huiying là một thẩm phán ở Đại Liên, một thành phố lớn trên bờ biển của Trung Quốc, khi bà bị kết án trại lao động vì niềm tin của mình vào Pháp Luân Công, bị đưa đến Mã Tam Gia trong năm 2005.

Bà báo cáo các học viên nữ bị tấn công tình dục bằng một cái đùi có răng cưa và một chai bia vỡ.

Phụ nữ tại Mã Tam Gia đã bị buộc phải đứng trần truồng trong cái lạnh đóng băng. Họ thường bị lột trần truồng để tra tấn, nhưng họ còn bị làm nhục do bị bắt buộc phải đứng trần truồng trước một máy quay video.

"Lạm dụng tình dục không những chỉ tạo ra đau đớn về thể chất, nhưng cũng gây nên nỗi xấu hổ và lo sợ có thể kéo dài mãi mãi", tiến sĩ Jingduan Yang, một bác sĩ tâm thần tại Philadelphia cho biết. "Đó là chấn thương nguy hiểm nhất đối với sức khỏe tinh thần của con người và lòng tự trọng."

Ông nói mục đích của việc lạm dụng tình dục trong các trại lao động là để huỷ diệt niềm tin của một cá nhân.

Trong kinh nghiệm hành nghề y học của mình, ông đã nhìn thấy những thiệt hại đã gây ra.

"Một bệnh nhân sợ hãi những người đứng đằng sau mình, vì cô đã bị bắt cóc từ phía sau", bác sĩ Yang nói. "Bất cứ lúc nào cô nghe thấy một âm thanh the thé, cô nghe thấy các bạn đồng tu Pháp Luân Công la hét trong đau đớn."

Nạn nhân như vậy có thể bị đau "thần kinh và cơ bắp xương nghiêm trọng, lo lắng, trầm cảm, mất ngủ, trốn tránh, ác mộng, những cơn hoảng loạn, và hồi tưởng," Tiến sĩ Yang nói.

Năm 2005, luật sư nhân quyền Cao Trí Thịnh đã tiến hành điều tra riêng của mình về cuộc đàn áp Pháp Luân Công và phát hiện học viên đã thường xuyên bị tra tấn tình dục.

Trong một bức thư ngỏ công khai gữi các nhà lãnh đạo hàng đầu của Đảng Cộng sản, ông đã viết, "bộ phận sinh dục của hầu hết mỗi người phụ nữ và vú hoặc cơ quan sinh dục của mỗi người đàn ông đã bị tấn công tình dục trong cuộc đàn áp một cách thô tục nhất... Không có ngôn ngữ hoặc các từ nào có thể miêu tả hoặc tái tạo tính thô tục và vô đạo đức trong lĩnh vực này của chính phủ chúng ta . Có ai với một cơ thể ấm áp có đủ khả năng để giữ im lặng khi đối mặt với sự thật như vậy? "

Chú thích:

-Tiếng Anh viết bởi Stephen Gregory, Epoch Times | April 29,

-Đọc bản tiếng Trung: Địa chỉ email này đã được bảo vệ từ spam bots, bạn cần kích hoạt Javascript để xem nó.

-Tham khảo bài liên hệ:
“Những phụ nữ trên đầu ma quỷ” vạch trần tra tấn ở Trại lao động Mã Tam Gia

Comments
Gửi bình luận
+/-
Viết bình luận
Tên:
Email:
 
Tiêu đề:
 
:D:):(:0:shock::confused:8):lol::x:P:oops::cry::evil::twisted::roll::wink::!::?::idea::arrow:
 
Vui lòng nhập các ký tự bảo vệ chống spam bạn thấy trong hình trên.

3.25 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."


Tin liên quan:
Tin mới hơn:
Tin cũ hơn:

 

Topics

Trung Cộng khủng hoảng

-------------------

-------------------

Kể từ ngày 01 tháng Tám, 2013 Chúng tôi đã chuyển sang giao diện mới.

Quý độc giả vui lòng XEM GIAO DIỆN MỚI TẠI ĐÂY

Links:

Trang chủ | Giới thiệu | Liên hệ-Góp ý

Website monitoring